消费日报网 > 时尚生活 > 教育

与中文相伴 给假期生活加点“料”

时间:2019-08-23 14:29:10 来源:人民日报海外版

  

  朴东焌在西安工程大学进行交流。

  

  崔西娅在中东欧孔子学院夏令营的国画课上画石榴。

  

  柳炫守将总结出的复习要点贴在墙上。

  随着中国的发展和国际影响力的提升,世界了解中国、研究中国、学习中国的需求高涨,也增强了汉语和中华文化的吸引力、感召力和影响力,推动全球范围内的“汉语热”持续升温。在此背景下,越来越多的外国年轻人到中国留学,越来越多的外国学习者开启了学中文之路。

  有这样一群外国汉语学习者,在暑假期间仍然忙碌着——或参加来华汉语课程夏令营,或参加国外的暑期学校,或利用假期自学汉语。他们的具体目标不同——有的是为了让自己的中文水平更上层楼,有的是为了走进汉语世界,有的是为了感受中华文化的魅力……但他们有一点是相同的,即对中文有着独特的情感。

  让我们听听他们在暑假期间学中文的故事。

  —— 编者

  借翻译工作提升汉语水平

  刘紫雯

  韩国留学生朴东焌是北京语言大学汉学院的一名学生,今年暑假,他并没有像往常一样返回韩国,而是选择在中国工作一段时间。“我的专业是双语翻译,正好7月各地的博览会比较多,可以借机锻炼一下自己的语言能力。”

  朴东焌在博览会上主要负责中韩两国公司的翻译工作,虽然做翻译是短期工作,但要做好还是需要做足前期准备。“我们需要根据博览会的内容提前学习,比如要了解服务对象在展会上的相关情况。”朴东焌说,“展会上有很多专业词汇是我之前从未接触过的,所以公司通常会给我准备相关韩文材料,不过有时候也需要自己准备。”

  今年暑假,朴东焌接了不少关于人工智能主题的博览会翻译工作,科技词汇的学习就成为必不可少的一项内容。“虽然在中国待了4年,但科技词汇这方面我接触得比较少。刚开始接触时,真有点懵。” 朴东焌说,“我至今还记得翻译‘云计算’这个词的情景,一开始还以为这是有关太空科技的词汇,但是看材料时,越看越觉得不对劲。后来仔细查资料后,我才了解其意思,不然可能会在会场上闹出笑话。”

  翻译工作不仅提高了朴东焌的汉语水平,还为他日后的工作奠定了基础。“在做翻译工作过程中,需要了解公司的基本情况。随着我对韩国公司了解的深入,就有机会从翻译者变成中间人,可以直接跟中方公司进行沟通,这对我以后想从事的营销工作很有帮助。”

  借着工作机会,朴东焌在这个夏天去了不少地方,天津、上海、广州、厦门等地。“这也是我在暑假要当博览会翻译的原因之一,因为在提高汉语水平、认识新朋友的同时,还可以到没去过的城市看看,感受这些城市的独特魅力。”朴东焌说。

  参加孔院夏令营 近距离体验中国

  吴思颖

  今年7月,罗马尼亚女孩崔西娅随罗马尼亚锡比乌大学孔子学院到中国参加为期两周的中东欧国家孔子学院夏令营。在她参加夏令营的两周时间里,到了北京、上海,游览了长城、故宫等名胜古迹,也学习了中国风俗礼仪及汉字演变等课程。

  这些夏令营活动中,她觉得最有意思的是国画课。“我在国画课上用毛笔蘸着颜料在纸上画了几个大石榴。虽然我不太会用毛笔,但还是觉得中国画很有意思。”夏令营接近尾声时,崔西娅走上讲台,分享了自己对于中国的感受。“我非常高兴有机会近距离体验有关中国的一切,也很喜欢中国人的生活方式,他们很认真努力地工作,同时也非常懂得享受生活。”崔西娅说。

  谈起3年前学中文的初衷,崔西娅坦言是因为觉得中文有趣。“从语言学的角度来说,中文和罗马尼亚语有明显的差异。中文读音有时候听起来像绕口令,但表达的是独特的含义。”

  崔西娅开始接触中国文化,得追溯到她读小学时。“小时候,我从电视上播放的动画片《花木兰》里看到古代中国人穿的服装,很是喜欢。后来我又看了一些由成龙主演的电影,因为成龙精湛的演技和他那双炯炯有神的眼睛,就对中国这个神奇的国度更加好奇了。”于是崔西娅开始在互联网上搜寻各种有关中国的信息,她发现中国在不少领域都取得了卓越的成就。当时,她暗暗下定决心——总有一天要到中国学习和生活。

  17岁的崔西娅通过努力获得了一年后到南京师范大学留学的机会。“我希望毕业之后能留在中国从事翻译工作。”崔西娅坦言,学习中文改变了她的生活,让她有了人生目标。“在学习中文之前,我不知道自己喜欢什么,也不知道将来要做什么。但是现在我有了清晰的规划,也在努力地去实现。”

  在家自学中文 边做搬运工边备考

  刘紫雯

  对韩国留学生柳炫守来说,8月12日是个值得庆祝的日子,因为他成功通过了汉语水平考试(HSK)6级。“暑假期间,学校没有课,我只能自学。”不过刚从汉语水平考试考场下来时,他对自己的成绩并不抱期望,“做阅读时,我突然想不起来一位宋代诗人的名字,但是当时时间不够了。我已经做好明年再考的准备,没想到会有意外惊喜,居然通过了。”

  在韩国有不少中文培训学校,每年暑假到这些学校上课的学生不少,有些是在为汉语水平考试做准备。“我家的经济条件不能支持我到培训学校上课,所以我就自学备考。”要通过汉语水平考试6级,难度不小。在这个暑假,除了备考之外,柳炫守还要兼职打工,“因为要备考,我不能找需要长时间坐班的工作,只能找像搬家、音乐会场务等那样的短时工作,所以我的工作每天都不一样。每天大概能抽出三四个小时学习中文,主要用于做汉语水平考试模拟题。”

  柳炫守表示,汉语水平考试6级在难度上比5级高出很多。“给阅读的时间只有10分钟,然后试卷就会被收走。时间太紧了,有时候到收卷时还没读完文章。”不过相比于时间紧,最让柳炫守头疼的是找语病,“中文语境太复杂了,好多题目我真的看不出来语病在哪儿。”

  这些都是柳炫守在做模拟试卷中总结出的经验。在他每次完成限时模拟考试后,不会立刻去订正答案,而是对着答案再重新看一遍试卷,从答案中分析出题思路。“我总结了一些汉语水平考试的规律,像固定搭配、成语使用通常是必考的。同时,我会把这些要点写在便利贴上再贴到墙上,以便随时都能看到。”柳炫守说。

  考试前,柳炫守的中国同学做了一张图片送给他,大红色背景上的4个黑字“逢考必过”分外醒目。柳炫守把这看作自己的“保佑符”,“现在只要有朋友要考试,我都会把这张图送给他。”

消费日报网版权及免责声明:
1. 凡本网注明“来源:消费日报网” 的所有作品,版权均属于消费日报网。如转载,须注明“来源:消费日报网”。违反上述声明者,本网将追究其相关法律责任。
2. 凡本网注明 “来源:XXX(非消费日报网)” 的作品,均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。
3. 任何单位或个人认为消费日报网的内容可能涉嫌侵犯其合法权益,应及时向消费日报网书面反馈,并提供相关证明材料和理由,本网站在收到上述文件并审核后,会采取相应措施。
4. 消费日报网对于任何包含、经由链接、下载或其它途径所获得的有关本网站的任何内容、信息或广告,不声明或保证其正确性或可靠性。用户自行承担使用本网站的风险。
5. 基于技术和不可预见的原因而导致的服务中断,或者因用户的非法操作而造成的损失,消费日报网不负责任。
6. 如因版权和其它问题需要同本网联系的,请在文章刊发后30日内进行。
7. 联系邮箱:xfrbw218@163.com  电话:010-67637706

标签:
编辑: 刘坤媛
相关新闻

提前两个月 增就业实现全年目标

1193万人,提前两个月!就业交出了一份漂亮的成绩单。人力资源和社会保障部日前发布的数据显示,1至10月份,全国城镇新增就业1193万人,提前实现全年城镇新增就业1100万人以上的目标。专家指出,稳就...

京津冀高校大学生晒出800件科创作品

智能化的嗅觉识别系统,可以自主识别葡萄酒的产地、品种、年份、工艺等信息;小巧灵活的履带车,加载上光学瞄准、目标识别、系统跟踪、遥控电磁武器等系统,就成了强大的无人作战平台……日前,第八届大...

两部未成年人法律修订草案征求意见结束

  近年来,河北省廊坊市安次区积极推进未成年人保护网络构建,建成社区未成年人校外心理辅导站,为孩子们健康成长“阳光护航”。图为11月28日,小朋友在安次区馨语社区选择做沙盘心理测评用的模型。 ...

人工智能机器人走进大学课堂当助教

西安交通大学供图  这是“仙医小胖”入职以来的课堂“首秀”——  “大家好,我是你们的实验教学助手‘仙医小胖’。今天的课堂思政环节,我要为大家介绍我国著名的高原医学专家吴天一……”随之而来,吴天一院...

弹幕式批注 这位浙大助教为提升“用户体验”拼了

张洪申和学生在探讨作业。  “你很强!”“完美!作业真不错!”“我很看好你!”  在小学生的作业本中,我们经常会看到这种鼓励式的评语,但你能想到,这是浙大学生作业评语吗?  写下这些评语的人,...

三十五岁,职场分水岭 听听“过来人”怎么说

策划主持刘梦妮  访谈嘉宾  杜江涌:西南政法大学民商法学院副教授  李志强:兰州大学法学院副教授  阎天:北京大学法学院助理教授  陈明权:大拿科技CEO  张煦:脉脉高级公关经理  刘...